一大家最熟悉的现役最伟大的球员之一Messi,音译过来是“梅西”,但是在中文里还可以叫做“没戏”对于看足球的人来说,这没有什么,但是对于不看足球的人来说就很容易闹出笑话记得一个朋友曾经给他的女友介绍梅西时,他的女友就把梅西误认为“没戏”,闹出了333体育官方网站不小的笑话虽然梅西被戏称“没戏。
利物浦转入艾沙迪海伦芬,阿伦史云斯,沙轩皇马租,博连尼罗马曼联香川多蒙特,云佩斯 阿仙奴基奥迪里尔,卡索拿马拉加曼联阿记不全。
梅开二度是因为梅花会开两次冬天春天各一次以此比喻近两个球的球员英语“own goal”自进本方球门的球与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal” 已赞过 已踩过lt 你豪赢棋牌官方网站对这个回答。
1具有比赛解说的中立性球迷普遍公认詹俊是利物浦球迷,而詹俊解说英超多年来并没有出现“黄健翔事件”,即便是双红会默西塞德德比等比赛这应该是很多英超球迷喜欢詹俊解说比赛的重要原因2专业性这么多年来喜欢詹俊解说比赛,主要还是能提供很多球队球员的相关信息特别是刚从非主流联赛转入。
1516赛季的德国杯半决赛,比达尔带球杀入禁区,甩开了身后的防守球员,正要射门,对方门将出击把球扑出,在两人没有任何肢体接触的情况下,比达尔一个“踉跄”上演了“狗啃食”,成功骗过裁判,获得了一粒宝贵的点球 四萨拉赫 英超联赛利物浦与切尔西的大战,萨拉赫突入禁区前沿横向带球,切尔西后卫伸腿拦截,目光敏锐的“。
这是香港广东地区对贝克汉姆的叫法BECKHAM的粤语译法,可能许多球迷都不知道碧咸原来就是贝克汉姆的另一译音,甚至不接受普通话的难听读法但随着港粤等媒体与国内更多媒体的接触, “碧咸”这个地道名词已经不是什么陌生词事实上,“碧咸”一词的粤语读音要比“贝克汉姆”的普通话读音更接近它的英文读音。
评论
槿城
回复俊解说英超多年来并没有出现“黄健翔事件”,即便是双红会默西塞德德比等比赛这应该是很多英超球迷喜欢詹俊解说比赛的重要原因2专业性这么多年来喜欢詹俊解说比赛,主要还是能提供很多球队球员的相关信息特别是刚从非主流联赛转入。1516赛季的德国杯半决赛,比达尔